==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅུ་གསུམ་པ། སྔགས་བརྗོད་པ།
བཅུ་གསུམ་པ། སྔགས་བརྗོད་པ།
༄། །ཨོཾ་སརྦྦ་དྷ་རྨྨཱ་བྷཱ་བ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷ་བཛྲ་ཨ་ཨཱ། ཨཾ་ཨཿ་པྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ཤུདྡྷཿ་སརྦྦ་དྷ་རྨྨཱཿ་ཡ་དུ་ཏ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ། མཉྫུ་ཤྲཱི་པ་རི་ཤུདྡྷི་ཏཱ་མུ་པཱ་ད་ཡེ་ཏ་ཨཾ་ཨཱཿ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿ་བྷ་ག་བཱན་ཛྙཱ་ན་མཱུ་རྟི། བཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་བཱ་ཙ། སརྦྦ་དྷརྨྨ་ག་ག་ནཱ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷ་དྷ་རྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཱཿ་འདི་ནི་དང་པོ་དང༌། བར་དང༌། ཐ་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྔགས་སོ། །དེ་ལྟར་ཡང༌། ཨའི་རྣམ་པ་བྱང་
༄། །ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །ས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་རང་བཞིན་ཨའི་རྣམ་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཉིད་མཚོན་པ་ཨཾ་གི་རྣམ་པའོ། །མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོ་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཨའི་རྣམ་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་པོ་ཨའི་རྣམ་པའོ། །ལུས་དང་སེམས་དང་ངག་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་པོ་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲིའི་ཡི་གེའོ། །བརྟན་དང་གཡོ་བའི་ངོ་བོའི་དངོས་པོ་རྣམས་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་དབྱིངས། ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གི་བདག་ཉིད་ཅེས་པའོ་དོན་ཏོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རྒྱས་གདབ་པའི་དོན་དུ་ཨཿའི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་བརྗོད་དོ། །
བཅུ་གསུམ་པ། སྔགས་བརྗོད་པ།

【汉语翻译】
第十三， 赞颂真言。
第十三， 赞颂真言。
༄། །嗡 萨瓦 达玛 巴瓦 梭巴瓦 维须达 瓦日拉 阿 阿。（藏文：ཨོཾ་སརྦྦ་དྷ་རྨྨཱ་བྷཱ་བ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷ་བཛྲ་ཨ་ཨཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sarva dharmā bhāva svabhāva viśuddha vajra a ā，汉语字面意思：嗡，一切法，自性，清净，金刚，阿，阿。） ཨཾ་ཨཿ 帕ra格日底 帕日须达 萨瓦 达玛 亚度达。（藏文：ཨཾ་ཨཿ་པྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ཤུདྡྷཿ་སརྦྦ་དྷ་རྨྨཱཿ་ཡ་དུ་ཏ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：aṃ aḥ prakṛti pariśuddhaḥ sarva dharmāḥ ya duta，汉语字面意思： ཨཾ་ཨཿ，自性清净，一切法，呀度达。） 萨瓦 达塔嘎达 嘉纳 嘎雅。曼殊师利 帕日须提 达姆 帕达耶 达 ཨཾ་ཨཿ 萨瓦 达塔嘎达 赫日达雅。哈拉 哈拉。嗡 吽 舍 班嘎万 嘉纳 牟日提。瓦给夏瓦拉 玛哈 瓦匝。萨瓦 达玛 嘎嘎纳 玛拉 梭帕日须达 达玛 达度 嘉纳 嘎日巴 阿。（藏文：སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ། མཉྫུ་ཤྲཱི་པ་རི་ཤུདྡྷི་ཏཱ་མུ་པཱ་ད་ཡེ་ཏ་ཨཾ་ཨཱཿ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿ་བྷ་ག་བཱན་ཛྙཱ་ན་མཱུ་རྟི། བཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་བཱ་ཙ། སརྦྦ་དྷརྨ་ག་ག་ནཱ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷ་དྷ་རྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཱཿ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：sarva tathāgata jñāna kāya. Mañjuśrī pariśuddhi tāmu pādāye ta aṃ āḥ sarva tathāgata hṛdaya. hara hara. oṃ hūṃ hrīḥ bhagavān jñāna mūrti. vāgīśvara mahā vāca. sarva dharma gaganā mala su pariśuddha dharma dhātu jñāna garbha āḥ，汉语字面意思：一切如来，智慧身。文殊师利，清净，达姆，巴达耶，达，ཨཾ་ཨཿ，一切如来，心。哈拉，哈拉。嗡，吽，舍，薄伽梵，智慧身。语自在，大语。一切法，虚空，无垢，善，清净，法界，智慧藏，阿。）此乃最初、中间和最后加持的真言。
༄། །同样，阿的形象是菩提心。以阿的形象来体现行于地和波罗蜜多的自性。以ཨཾ的形象来象征佛陀本身。以阿的形象来阐明伟大的涅槃。以阿的形象来加持智慧之身。加持身、语、意的种子字是嗡、吽、舍。稳定和移动的本质事物是诸法的法界。语自在的自性即是其含义。为了增长法身，念诵一切ཨཿ的形象。

【英语翻译】
Thirteenth: Praising the Mantra.
Thirteenth: Praising the Mantra.
༄། །Om Sarva Dharma Bhava Svabhava Vishuddha Vajra A A. (Tibetan: ཨོཾ་སརྦྦ་དྷ་རྨྨཱ་བྷཱ་བ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷ་བཛྲ་ཨ་ཨཱ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ sarva dharmā bhāva svabhāva viśuddha vajra a ā, Literal Chinese Meaning: Om, all dharmas, nature, pure, vajra, A, A.) Am Ah Prakriti Parishuddha Sarva Dharma Yadu Tuta. Sarva Tathagata Jnana Kaya. Manjushri Parishuddhi Tamu Padaye Ta Am Ah Sarva Tathagata Hridaya. Hara Hara. Om Hum Hrih Bhagavan Jnana Murti. Vagishvara Maha Vaca. Sarva Dharma Gagana Mala Supariśuddha Dharma Dhatu Jnana Garbha Ah. This is the mantra that blesses the beginning, middle, and end.
༄། །Similarly, the form of A is the mind of enlightenment. The nature of practicing on the ground and the paramitas is the form of A. Representing the Buddha himself is the form of Am. Clarifying the great nirvana is the form of A. Blessing the body of wisdom is the form of A. The seed syllables that bless the body, mind, and speech are the letters Om, Hum, and Hrih. The essence of stable and moving things is the realm of all dharmas. The nature of the Lord of Speech is its meaning. To increase the Dharmakaya, all forms of Ah are recited.

============================================================

